25 Simple French Idioms Explained (+ Pronunciation And Literal Translation)

Welcome to our guide on “25 Simple French Idioms Explained,” where we break down simple French expressions with their pronunciation, literal translations, and meanings.

25 Simple French idioms

Here are the 25 idioms:

Coûter les yeux de la tête

  1. Pronunciation: coo-tay lay zyuh duh lah tet
  2. Literal translation: To cost the eyes of the head
  3. Meaning: To be very expensive

Poser un lapin

  1. Pronunciation: poh-zay uhn lah-pahn
  2. Literal translation: To place a rabbit
  3. Meaning: To stand someone up

Être dans la lune

  1. Pronunciation: et-ruh dahn lah loon
  2. Literal translation: To be in the moon
  3. Meaning: To be daydreaming or spaced out

Mettre son grain de sel

  1. Pronunciation: met-ruh sohn gran duh sel
  2. Literal translation: To put one’s grain of salt
  3. Meaning: To give an unsolicited opinion

Avoir le cafard

  1. Pronunciation: ah-vwar luh ka-far
  2. Literal translation: To have the cockroach
  3. Meaning: To feel down or depressed

Passer une nuit blanche

  1. Pronunciation: pah-say oon nwee blonsh
  2. Literal translation: To spend a white night
  3. Meaning: To have a sleepless night

Être au septième ciel

  1. Pronunciation: et-ruh oh sep-tee-em see-el
  2. Literal translation: To be at the seventh heaven
  3. Meaning: To be extremely happy

Avoir un coup de foudre

  1. Pronunciation: ah-vwar uh(n) coo duh food-ruh
  2. Literal translation: To have a stroke of lightning
  3. Meaning: To fall in love at first sight

Tourner autour du pot

  1. Pronunciation: too-ray oh-too-r dew po
  2. Literal translation: To turn around the pot
  3. Meaning: To beat around the bush

L’appel du vide

  1. Pronunciation: lah-pel dew veed
  2. Literal translation: The call of the void
  3. Meaning: The instinctive urge to jump from high places

Faire la grasse matinée

  1. Pronunciation: fair lah grass mah-tee-nay
  2. Literal translation: To do the fat morning
  3. Meaning: To sleep in

Tomber dans les pommes

  1. Pronunciation: tom-bay dahn lay pom
  2. Literal translation: To fall in the apples
  3. Meaning: To faint or pass out

Rire jaune

  1. Pronunciation: rear zho-ne
  2. Literal translation: To laugh yellow
  3. Meaning: To give a forced, insincere laugh

Jeter de l’huile sur le feu

  1. Pronunciation: jet-ay duh loo-eel sewr luh fuh
  2. Literal translation: To throw oil on the fire
  3. Meaning: To add fuel to the fire

Avoir la gueule de bois

  1. Pronunciation: ah-vwar lah gool duh bwah
  2. Literal translation: To have a wooden face
  3. Meaning: To have a hangover

Battre le fer tant qu’il est chaud

  1. Pronunciation: bat-ruh luh fair tah(n) keel ay show
  2. Literal translation: To strike the iron while it is hot
  3. Meaning: To take advantage of an opportunity right away

Tirer le diable par la queue

  1. Pronunciation: tee-ray luh dee-abl par lah keuh
  2. Literal translation: To pull the devil by the tail
  3. Meaning: To have financial difficulties

Mettre de l’eau dans son vin

  1. Pronunciation: met-ruh duh loh dah(n) sohn va(n)
  2. Literal translation: To put water in one’s wine
  3. Meaning: To moderate one’s position

Couper la poire en deux

  1. Pronunciation: koo-pay lah pwahr ah(n) duh
  2. Literal translation: To cut the pear in two
  3. Meaning: To split the difference or reach a compromise

Avoir l’estomac dans les talons

  1. Pronunciation: ah-vwar le-sto-mak dah(n) lay tah-lo(n)
  2. Literal translation: To have the stomach in the heels
  3. Meaning: To be very hungry

Se mettre le doigt dans l’œil

  1. Pronunciation: suh met-ruh luh dwah dah(n) luh-yuh
  2. Literal translation: To put one’s finger in the eye
  3. Meaning: To be completely mistaken

Faire bouillir la marmite

  1. Pronunciation: fair bwah-yeer lah mar-meet
  2. Literal translation: To make the pot boil
  3. Meaning: To earn a living

C’est la fin des haricots

  1. Pronunciation: say lah fan day ah-ree-coh
  2. Literal translation: It’s the end of the beans
  3. Meaning: It’s the end of everything, a desperate situation

Monter sur ses grands chevaux

  1. Pronunciation: mon-tay sewr say grahn shuh-voh
  2. Literal translation: To climb on one’s big horses
  3. Meaning: To get angry or indignant

Faire d’une pierre deux coups

  1. Pronunciation: fair doon pee-air duh coo
  2. Literal translation: To make one stone two hits
  3. Meaning: To kill two birds with one stone

We hope this brief overview of 25 simple French idioms has enriched your understanding of the French language and its cultural expressions. Use these idioms to add flavor to your conversations and impress native speakers with your knowledge! Happy learning!